Jun. 2nd, 2013

plotogon: (David)
Недавно носил очередную порцию арабских  сладостей на работу. Народ покушал а потом принялся изучать коробку. И тут я был поражен. Только один смог кое-как прочитать название магазина. Даже не все название, а слово: " Истанбул". Писец. Это люди, которые заканчивали тут школу. Они  даже арабский алфавит не помнят. А из фраз на арабском застяло в памяти только " Кто ты? Покажи документы".  Как " Гитлер" капут" и " Хенде хох" в немецком у советских детей.
Мои юсерпики рассказывают , что в школе год(!) изучают только алфавит. И то не до конца.  Простейший вопрос "что такое та марбута   и где ставится " не поняли. К концу третьего года обучения арабский знают также , как английский в деревенской школе ""My name is Vasya. I am duty today". И даже те крохи, что попали в голову - это , скорее литературный арабский , а не   местный сиро-палестинский диалект. Говорят, что учителя либо плохие, либо очень плохие , и что важность предмета нулевая , также , как и дисциплина.
Почему? откуда такое отношение?  В Советском Сoюзе знали, что за границу не поедут, телеканалов и книг на немецком.английском /французском нет и поэтому учить можно спустя рукава, Точнее никак. Но в Израиле все  наоборот.  Учитывая состав населения и окружение, знание арабского может здорово пригодится .

Profile

plotogon: (Default)
plotogon

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 9th, 2025 06:40 am
Powered by Dreamwidth Studios